/ domingo 17 de diciembre de 2023

Niñas y niños cantan villancicos en Hñahñu

El profesor bilingüe Juan Carlos Martínez Simón, enseña la lengua Hñahñu a sus alumnos.

En la comunidad de Maguey Blanco, municipio de Ixmiquilpan el historiador, traductor y profesor bilingüe Juan Carlos Martínez Simón, brinda la enseñanza de la lengua materna el Hñahñu en su domicilio.

El catedrático Hñahñu ha traducido a la lengua materna, los tradicionales villancicos que se cantan en cada celebración navideña como posadas, peregrinaciones o pastorelas. El grupo musical infantil se ha denominado “Ya zi Hñahñuñitos me tax’huada”.

Entre su repertorio se encuentran: el burrito sabanero, los peces en el río, canto de la piñata, entre otras canciones que sus alumnos interpretan de manera alegre, para anunciar la llegada de la Navidad.

Peces en el río, canción de villancicos dice en español: Pero mira cómo beben los peces en el río. Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido

La traducción al Hñahñu dice: Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hänja ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hämja ts’ithe. Da handi ajuä da b’ui.

El segundo verso dice: Beben y beben y vuelven a beber. Los peces en el río por ver a Dios nacer. Su traducción al Hñahñu dice: Ts’ithe ne ts’ithe. Ne ‘yopa da ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Da handi ajuä da b’ui.

El tercer párrafo se canta en español: La Virgen está lavando. Y tendiendo en el romero. Los pajaritos cantando.Y el romero floreciendo; y su interpreación en lengua materna se canta así: Rä zi nana yä bi peni. Ne bi ini ha rä ndäpo. Ne yä zi ts’ints’u xi ntuhu. Ne nu rä ndäpo xi doni.

Finalmente el verso que se canta en español: La Virgen se está peinando. Entre cortina y cortina. Los cabellos son de oro. Y el peine de plata fina; Se traduce al Hñahñu: Rä zi nana xi bi ñ’eña. Rä ma n’a de ga mit’i. Nuya stä ngu xi k’ast’i. Ne rä sani xi huaxki.

El profesor bilingüe Juan Carlos Martínez, dijo “Tenemos que cultivar nuestra cultura preservarla, y mostrarla al mundo para que conozcan nuestra lengua, nuestras tradiciones así como costumbres”.

En la comunidad de Maguey Blanco, municipio de Ixmiquilpan el historiador, traductor y profesor bilingüe Juan Carlos Martínez Simón, brinda la enseñanza de la lengua materna el Hñahñu en su domicilio.

El catedrático Hñahñu ha traducido a la lengua materna, los tradicionales villancicos que se cantan en cada celebración navideña como posadas, peregrinaciones o pastorelas. El grupo musical infantil se ha denominado “Ya zi Hñahñuñitos me tax’huada”.

Entre su repertorio se encuentran: el burrito sabanero, los peces en el río, canto de la piñata, entre otras canciones que sus alumnos interpretan de manera alegre, para anunciar la llegada de la Navidad.

Peces en el río, canción de villancicos dice en español: Pero mira cómo beben los peces en el río. Pero mira cómo beben por ver al Dios nacido

La traducción al Hñahñu dice: Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hänja ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Pe gi hyandi hämja ts’ithe. Da handi ajuä da b’ui.

El segundo verso dice: Beben y beben y vuelven a beber. Los peces en el río por ver a Dios nacer. Su traducción al Hñahñu dice: Ts’ithe ne ts’ithe. Ne ‘yopa da ts’ithe. Yä juä ha rä däthe. Da handi ajuä da b’ui.

El tercer párrafo se canta en español: La Virgen está lavando. Y tendiendo en el romero. Los pajaritos cantando.Y el romero floreciendo; y su interpreación en lengua materna se canta así: Rä zi nana yä bi peni. Ne bi ini ha rä ndäpo. Ne yä zi ts’ints’u xi ntuhu. Ne nu rä ndäpo xi doni.

Finalmente el verso que se canta en español: La Virgen se está peinando. Entre cortina y cortina. Los cabellos son de oro. Y el peine de plata fina; Se traduce al Hñahñu: Rä zi nana xi bi ñ’eña. Rä ma n’a de ga mit’i. Nuya stä ngu xi k’ast’i. Ne rä sani xi huaxki.

El profesor bilingüe Juan Carlos Martínez, dijo “Tenemos que cultivar nuestra cultura preservarla, y mostrarla al mundo para que conozcan nuestra lengua, nuestras tradiciones así como costumbres”.

Policiaca

Perrito cayó en una cisterna, bomberos lo rescatan

El incidente ocurrió la colonia Ampliación Palmar de Pachuca; el lomito fue adoptado por un vecino

Local

Reloj Monumental de Pachuca: celebran 114 aniversario 

Para evitar daños en su estructura realizarán campañas de concientización 

Local

Megaoperativo por Grito de Independencia en Hidalgo

Colocarán 6 filtros de inspección en las inmediaciones de la Plaza Juárez en Pachuca 

Local

Morena no perderá la esencia con reforma a sus documentos básicos

Así lo expresó el presidente del partido en Hidalgo, Marco Antonio Rico, luego de  un Foro de Consulta rumbo a la renovación de la dirigencia nacional 

Local

¿Qué tanto conoces sobre México? Cosas que todo mexicano debería saber

Con estos datos seguramente te sentirás más orgulloso de ser mexicano